세계의 각 나라의 중국어 표기-3-
北美洲 North America(23个国家/13个地区)
北美:
加拿大 Canada
美国 America
墨西哥 Mexico
格陵兰 Greenland(丹)
中美洲:
危地马拉 Guatemala
伯利兹 Belize
萨尔瓦多 Salvador
洪都拉斯 Honduras
尼加拉瓜 Nicaragua
哥斯达黎加 Costarica(另Costa Rica)
巴拿马 Panama
巴哈马 Bahamas
古巴 Cuba
牙买加 Jamaica
海地 Haiti
多米尼加共和国 Dominican Republic
安提瓜和巴布达 Antigua and Barbuda
圣基茨和尼维斯 Saint Kitts and Nevis
多米尼克 Dominica
圣卢西亚 Saint Lucia
圣文森特和格林纳丁斯 Saint Vincent and the Grenadines
格林纳达 Grenada
巴巴多斯 Barbados
特立尼达和多巴哥 Trinidad and Tobago
波多黎各 Porto Rico
英属维尔京群岛 British Virgin Islands
美属维尔京群岛 Virgin Islands of the United States
安圭拉 Anguilla(英)
蒙特塞拉特 Montserrat(英)
瓜德罗普 Guadeloupe(法)
马提尼克 Martinique(法)
荷属安的列斯 Netherlands Antilles
阿鲁巴 Aruba(荷)
特克斯和凯科斯群岛 Turks And Caicos Islands(英)
开曼群岛 Cayman Islands(英)
百慕大 Bermuda(英)(25)
南美洲 Latin America
北部:
哥伦比亚 Colombia
委内瑞拉 Venezuela
圭亚那 Guyana
法属圭亚那 French Guiana
苏里南 Suriname
中西部:
厄瓜多尔 Ecuador
秘鲁 Peru
玻利维亚 Bolivia
东部:
巴西 Brazil
南部:
智利 Chile
阿根廷 Argentina
乌拉圭 Uruguay
巴拉圭 Paraguay
여러분들은 이해가 가십니까?
중국어를 60년간 해온 저도 도무지 이해가 가지를 않고 있습니다.
우리 한글로는 거의 모든 글자를 쓰고 발음을 할수 있는데 중국어로는 발음을 할 수 있는 것이 적다보니 어거지로 갖다 붙인 느낌이 많이 있다.
예를 들면 “巴拉圭 Paraguay” 같은 경우도 중국어 발음으로는 [Bālāguī] “빠라꾸이” 라고 라고 읽고
Brazil을 [Bāxī] “빠시“ 켄터키를 肯塔基(컨더지) 로 쓰고 맥도날드를 麦当劳(마이땅라오) 라고 읽는 것과 같다.
다시 한번 한글을 창조하신 세종대왕님께 고마움을 느낀다 .