텐치 <天气-날씨>
1 4
<天气>
텐치 <날씨>
1 1 1 4 2 4
今天天气不错!
진텐 텐치 뿌추오 <오늘 날씨는 좋다.>
4 1 4 4 ` 4 1 2 4 `
这天,太热啦!像蒸籠似的。
저텐,타이 르어라! 샹 정롱스더 <요즈음 날씨는 매우 덥다. 마치 찜통 같다.>
1 1 1 3 3 1 2 1 `
哎哟,真冷!水都结冰了。
아이요. 전렁! 수이 또우지에 삥러 <아이구, 정말 춥다. 물이 모두 얼었다.>
1 1 4 1 1 4 4 4 1 2 1 4
今天最高温度摄氏 37度。
진텐 쭈이까오원뚜 서스 싼스치두 <오늘 최고 온도는 섭씨 37도이다.>
1 1 4 1 3 1 4 `
今天是"大暑“,该热了!
진텐스 따수, 까이 르어러 <오늘이 대서이다, 당연히 더웁다. (더운 것이 당연하다.)>
3 ` ` 4 1 2 4
北方的夏天不热。
뻬이황더샤텐 뿌르어 <북쪽의 여름은 덥지않다.>
3 ` ` 4 1 2 1 4 4 ` 4 3 2 3 4 2 4 `
北方的夏天白天热,到了夜里还得盖棉被呢!
뻬이황더샤텐 빠이텐 르어, 따오러 예리 하이떼이 까이멘뻬이너 <북방에 여름은 낮에는 더 웁고 밤이 되면 아직도 이불을 덮어야한다.>
2 1 ` 4 1 4 4 4 1 4 2 2 4
南方的夏天又热又湿,特别难受。
남황더 샤텐 요우 르어 요우 스, 트어비에 난서우 <남방의 여름은 더웁기도 하고 습하다. 정말 견디 기 어렵다.>
4 2 4 4 1 1 3 4 3 1 1 1
一年四季当中,我最喜欢春天。
이넨 스지에땅종,워쭈이시환 춘텐 <일 년 4계절 중 나는 봄을 제일 좋아한다.>
2 4 1 1 3 1 1 4 3 `
还是秋天好,秋高气爽嘛!
하이스츄텐하오,츄까오 치솽마! <그래도 가을이 좋다. 가을은 하늘은 높고 공기는 상쾌하 다.>
명사일 경우 得을 “떠”로 읽지 않고 “떼이”로 읽음
不错= 好의 뜻임(정식으로는 “틀리지 않다”라는 뜻.)
像= ~와 같다.
又 ~ 又 ~하기도 하고 ~하기도 하다.
当中= ~중에 (예:韩语当中=한국어 중에는)